West of the Town

Friday, 30 March 2012

Mariette pulls a fast one

The blog about our visit to Mariette got messed up by dear Blogger and co. 
So it's gone.

Friday, 2 March 2012

The Glums

Re: Les Miserables

The English name for the stage production is "The Glums". - AJW
I can believe it!

The film versions were very long for all their abbreviations so I can't imagine it on stage at all. There are so many stories on the periphery that you would probably confuse your audience in you did include them. Most of them are depressing in their concept but the book does not come across that way. Probably why it is remarkable literature.

Most of the stories are typical French romantic- terrible self-sacrifices for a lie (but they don't know that and often die in happy ignorance). And then there are the main characters who triumph despite the odds stacked against them. For the rest, all of humanity is analysed within the backdrop of "the glorious history of France"- or sometimes "inglorious".

Can't put it down once I have picked it up!

--
Terry 

Thursday, 1 March 2012

Les Miserables

Terry has seen this film im the English and the French versions. The
actors are the same but the French version has more scenes than the
English (dubbed one).
Now he has read up to book 4 (but not as far as volume 2) he can
confidently report that both film versions have greatly abbreviated
it!
"I will watch the film versions with a much better understanding!" T

--
Envoyé avec mon mobile

Regards
Terry and June Westoby
Fixé +33(0)9 81 47 75 13 (à Vitry)
Mobile +33(0)6 75 91 87 71
Business email twestoby@acthom.fr
Roaming email terrywestoby@gmail.com
Skype: terry.westoby
Website www.westobyweb.com
Blog: http://westofthetown.blogspot.com/
Photos: photo.westobyweb.com